Mother drugs daughters and younger sisters to prostitute them in São Paulo – Actualidade

A woman was arrested in the house where the crimes occurred, in a neighborhood on the outskirts of Peruíbe.

A 28-year-old woman was arrested in the Brazilian city of Peruíbe, on the coast of the state of São Paulo, accused of giving drugs to her two daughters, aged 9 and 12, and to a sister, aged 15, to force them into prostitution. . The woman was arrested in the house where the crimes occurred, in a neighborhood on the outskirts of Peruíbe, after complaints made to the Guardianship Council for Minors.

According to these complaints, the woman forced her two daughters and sister to use narcotic drugs to leave them with no power to react. Afterwards, she arranged sexual acts for girls with men from the region, who went to the house, a property without any hygiene conditions in the Leão Novaes neighborhood.

Another charge against women is abandonment of children. Also according to the complaints, the accused left her two daughters with third parties several days in a row to go to work as a prostitute in the city of São Paulo, 137 km from Peruíbe.

The complaints were made last Thursday and the police, after two days of investigations, broke into the property and rescued the children of 9 and 12 years old, taking them to the police station. Upon learning of this, the woman later appeared at the police station, accompanied by her 15-year-old sister.

To the agents, she confessed that she was only the biological mother of the 9-year-old girl, and not the 12-year-old, who just raised. During the interrogation, the 15-year-old girl also confessed to being forced by her sister to prostitute herself, and the accused was arrested and framed.


“Daughters of joy “, two lives in one

Daughters of joy **

Anne Paulicevich and Frédéric Fonteyne

Film franco-belge, 1: 30 p.m.

The expression, obsolete, says what side she is : the daughter of joy aims to delight the customer. Who cares about her happiness or her sadness ? The film of Anne Paulicevich and Frédéric Fonteyne embraces itself firmly the point of view of three prostitutes. Axelle (Sara Forestier) has his mother and his two children when their abusive father whom she was separated for several years re-emerges. Dominique (Noémie Lvovsky), a nurse in a hospital, responding to the needs of an unemployed husband and two great children who deal with foreign and vending of tickets. The youngest of the trio, Conso (Annabelle Lengronne) dream of the great love that she thinks to have found Jean-Fi, a thirty-year-old silver-with which it shares moments hot.

→ PORTRAIT. Sara Forestier, an actress in search of truth

Each day, all three find themselves on the parking lot of a city in their small town in the north of France and cross the border to go into prostitution in a brothel in the heart of the belgian countryside. Here begins a second life, kept secret as much as possible. Primed and masked, they metamorphose into Athena, Circe, and Hera.

Heroines strong

Written from the observation, by Anne Paulicevich, a brothel and his exchanges with sex workers for several months, The daughters of joy speaks with harshness of realities harsh. The film bears witness to the everyday lives of these prostitutes, without evacuating the violence of the customers, nor the complicity of the joy of these women, especially when they tell each other, as if to release, the eccentricities of men often portrayed as a dark day. But The daughters of joy brush also paints a portrait of them outside the walls of the brothel.

→ TO READ. Prostitution, the act advance to not be counted

In this column, he formed several stories, one of which takes the dimension of a thriller. Who too embraces embraces evil, one might argue. If the multiple directions of the film may blur the lines in the eyes of some, it manages to keep each of these threads without letting go. A realization of the dynamics and dialogues impactful mitigate the darkness of the about to emphasize the strength and dignity of his heroines. Sara Forestier, Noémie Lvovsky and Annabelle Lengronne illuminate The daughters of joy by their energies mixed, but all full of vigour. In the Face of adversity, they will join forces for the best and the worst in a friendship that sign their generosity.


“Qüity and Cleo” are going to party her to the Virgin

It’s a bit like “Qüity and Cleo at the Villa»(And, in addition, with the Virgin) as there is Martine at the sea. Except that not at all. These are lives of misery filled with riches told with a catchy fantasy that explains this title, Full of grace. “Villa” here does not mean luxury but slum, “Villa miseria”. Argentina’s novel Gabriela Cabezón Cámara, born in 1968, begins when the two lovers left Buenos Aires and this “Villa” who suffered legal carnage, for Miami where a “Cumbia opera” allowed them to build a fortune. He tells the story of community life in the slum at full speed.

Most often, Qüity is the narrator, and sometimes Cleo. This is a transvestite who has abandoned prostitution. “About to suffocate in her own blood and in the semen of the whole police station, she had had a vision: the Virgin”, and the two will never let go. Qüity is a young journalist who went on a report to the “Villa” which does not have “Never been able to return from the other side of the world, that of those who live far from the small Auschwitz that we find in Buenos Aires both blocks away”. Qüity is the writer and has no morale at the start of the book. “I felt stranded and thought I had survived a shipwreck. I now know that no one survives a shipwreck. Those who sink die and those who get out live by drowning. “ Cleo will blame him for writing “Any bullshit”, “You have no imagination, you need things to happen so you can write them”. A child died before his eyes while searching “His favorite plush, the bald cook”, when the “Villa” has been cleaned.

It’s not just the Virgin being “Full of grace” but she’s the one who best describes the tone of the novel. Cleo wants to build her a “Nomad cathedral”, Qüity is appealing to a “Psychiatric treatment” for his partner, but here is how, over the chapters, one or the other evokes the mother of Jesus, the son in question and the stories swarming around this family. “And then, yes, we have the right to be selfish like all mothers in the world, even the Virgin says it: if it was up to her, Jesus would have been a carpenter and would have married Marie Madeleine, Even though she was a bit of a whore, it was still better than playing the prophets and getting married with a cross. ” “The host disappointed me that a few years later I would be disappointed with the drugs, even if I insisted more on coke than on God.” “She [la Vierge, ndlr] gave me the Bible to read. It’s super long. ” “She says you can’t know what it was like to pretend to be speaking as a single Jewish mother fifteen years ago two millennia ago.” Until : “And little by little I remembered and I cried, cried, cried with great cries and I insulted the Virgin in every way, I told her the most horrible things that came to my mind, “holy nitouche” was the sweetest, then I ended up saying much worse things, “grumpy”, I said to her, “treacherous daughter of a bitch”, I said to her, “a bitch raped by a pigeon, submissive and accomplice of this son of a bitch of God “». There is an original vision of Jesus in anti-Robin Hood demanding to “give back to Caesar” what belongs to him.

Full of grace also tells the life of the slum dwellers among the wealthy, the girl killed by vice, for the enjoyment of others, which offends a good friend of Qüity, “Stoic man who believed in murder without pleasure”. There are internships offering “Such difficult employment opportunities that even Theseus would never have found a job in such a labyrinth” and this moment when “The villa was filled with people, students, photographers, NGO activists who administered the tithing of guilt […]”

It changes from Miami where Qüity, from the beginning of the novel, became “Bunker freak”. “I know it now, but I can’t stand the slightest noise anymore, I think that if someone put cumbia on the bottom, I would shoot on sight. […] Curiously, this isolation is what best marks my adaptation to American society. I am part of the Bunker’s Club, an association of barjots locked in incubators as inviolable and impenetrable as they are autonomous. ” Life was different in the Villa in full activity, when it was really life but this troop was not equipped for combat. “Alone would have been enough to transform us into an army, but once we became a regiment we would have ceased to be what we were: a small and happy multitude.”

Mathieu Lindon

Gabriela Cabezón Cámara

Full of grace Translated from the Spanish (Argentina) by Guillaume Contré. L’Ogre, 202 pp., 18 €.


“Dark and sacred night”, let the bloodhound be

Released in France on March 11, the day before the release of the Hexagon, the new thriller by the American Michael Connelly is doing well in the suddenly beaten game – at least in digital books. One might be surprised: after all, Connelly, 63 years old and some 60 million copies sold worldwide, delivers annually, in tireless metronome. And with him, you can hardly expect a kick or a road trip, the guy is solid (and hardworking) like a truck. He tirelessly walks the highway of “Procedural police”, fueled by police station life and cop techniques. But in fact, this explains this, we say to ourselves: in these times of new and galloping virus, the slow and predictable Connelly is reassuring. Polar toy.

Who is Renée Ballard?

For thriller aficionados, Michael Connelly is primarily the creator of Inspector Harry Bosch, his favorite character. This lone wolf, the son of a lawyer and a murdered prostitute, knew foster families and the Vietnam War before joining the Los Angeles police, of which he became an unclassifiable member. At the same time respected as a bloodhound, and strangled because too shady to blend into the group. These traits are more or less found in Renée Ballard, her new heroine. In her 40s, this LAPD inspector was put up in the Hollywood night service for denouncing her superior, Olivas, who “Had pressed her against a toilet wall and tried to rape her during a brigade Christmas party three years earlier”. As a result of his complaint, he was excluded from the elite “robbery and homicide” division when his attacker spent quiet days there. Without forgetting anything, she does not complain, loves her job, and her life as a bachelor with a beautiful regular lover (a lifeguard at sea) makes you want. But Ballard may be atypical, a paddle fan and obsessed with his dog, Connelly does not change pace, way or state of mind. Found in Dark and sacred night (which endorses Ballard after Waiting for the day last year) the finicky naturalism that has characterized its production since its beginnings in 1993.

Where is the suspense?

As a proven novelist, Connelly mixes long-term investigation and current affairs. In the wake of Renée Ballard, we travel through Hollywood by night, from a murder-like but actually accidental death to kids caught red-handed spying on a sex shop. But the important thing is elsewhere: stumbled upon Bosch by chance, she will plunge into a “cold case” (the closed case), the assassination of a young prostitute whose collapsed mother was taken in by Bosch. He’s now half retired, still half in the game, inside and out, and crossing the yellow line has never bothered him too much. Ballard says: “The rules, we twist them Harry. We don’t break them. ” Spilling the acid on the serial bastard’s head is tempting.

A feminist thriller?

Ballard is in the driver’s seat, Bosch acts with women as equals, the main plot aims to bring justice to female victims, and Dark and sacred night is crossed by #MeToo, watermark. “The police chief had even created a special detachment to handle the avalanche of complaints from the cinema community, some decades old. But of course, that special detachment was made up of robbery and homicide inspectors and had Olivas as one of their supervisors. “ However, we are far from the inflammatory manifesto. Rather in the disillusioned blues. Connelly’s little music, to be played in a loop – or not.

Sabrina Champenois

Michael Connelly, Dark and sacred night translated from English (United States) by Robert pépin, Calmann-Lévy “Noir”, 400 pp., € 21.90 (ebook: € 15.99).


Henry James, Eric Chevillard, Benjamin Stora … The selection of “Libé” books

Princess Casamassima, by Henry James, translated from English by François-René Daillie reviewed by Annick Duperray. Edition of Annick Duperray. Gallimard, “Folio Classique”, 928 pp., € 11.40.

It was on his walks in London that Henry James, born American in 1843 and died English in 1916, must to have written Princess Casamassima published in 1886, political and popular novel. An exceptional theme in James’ work. The hero is not the princess who is worth his title to the novel but a character that the reader discovers first as a little boy and who is “The bastard of a prostitute”, prostitute also kills.

An Algerian memory, of Benjamin Stora, Laffont “Bouquins”, 1088 pp., 32 €.

Benjamin Stora, born in Constantine in 1950, talks about the great chapters of his life and his commitments on the left, punctuated by fighting and disillusionment. The historian has devoted a large part of his career to the study of this country which saw it born sixty-nine years ago, and “An Algerian memory” includes six of his books, notably the very beautiful Les Clés found who tells of her childhood in Constantine.

Monotobio, by Eric Chevillard, Midnight, 176 pp., 17 €. Ebook: € 11.99.

How to talk about yourself without seeming to talk about yourself? How do you do it by pretending to talk about something else? In other words: how to create an autobiography where the form puts autobiography at a distance, where egotism is subject to the shady oversight of man and to the directed imagination of language? After Bardadrac by Gérard Genette, published in Le Seuil almost fifteen years ago, Eric Chevillard writes one of the most original companies of a kind which, unlike hypermarkets, is not in danger of shortage.

Elmet of Fiona Mozley, Translated from English by Laetitia Devaux. Joëlle Losfeld, 240 pp., € 19. Ebook: € 13.99.

John Smythe came to live with his children, Cathy and Daniel, in their mother’s native region of Yorkshire. They lead an ascetic life in a small house built with their hands between the edge of the forest and the rails of the London-Edinburgh train. They live on the fringes of the law by hunting for food and receiving lessons from a neighbor for education. From elegiac the novel becomes political: we must fight against the boss who owns the land, the houses, enslaves the employees, drives out the impecunious tenants, meddles with the fate of our heroes.

Sacred Witches, by Roald Dahl, adapted by Pénélope Bagieu, Gallimard Jeunesse, 304 pp., € 23.90. Ebook: € 16.99.

Sacrea witches by Roald Dahl has terrified decades of young readers since its release in 1983. The story of an orphan who lives with his grandmother when he is faced with a plan to destroy children by witches. The novel was part of the personal mythology of Pénélope Bagieu who revisits this cruel tale by modernizing it with a lively stroke.

And find, as every week, the recommendations of independent booksellers with the site.



Monday poetry: today, “hello madam. Are you having a pleasant stay? ”

It is a minority vein, but very present in French poetry today: some authors strive to give an account of the social reality of work. It is Joseph Ponthus who recounts his experience of the factory in At the line, Fabienne Swiatly who gives voice to women who are said to be invisible: cleaners, cashiers, carers, prostitutes. In Supervision, Sonia Chiambretto reconstructs from the work of a sociologist the entanglement of voices emanating from a large hotel. From the customer (demanding or satisfied) to the employee, including chefs, service providers, elevator music.

From this real material, she creates a hybrid book that is as much a story as a testimony, a play, a poetic accumulation. It shows the bodies at work, the dreams of elsewhere, the ambitions and the competition of the employees of the hotel. Above all, Sonia Chiambretto stages the relationship between precarious people and the owners of their brand: “the group”, written with a capital and spoken with almost religious respect. “Who do I work for?” for the Group. Mimi works for whom? for the Group. Lili works for whom? for the Group. Who designed the Hotel? the group”, poses Dylan, receptionist. “I am not doing a colleague a favor, I am doing a service to the Group”.

Here is an excerpt from a scene from the book.

In the elevator

Music: Jazz with soul and funk tones

Between the 5th and the 9th

BETTY. What is happening ?
PAUL. I was informed of a client in the 18th century: a Mexican girl who had a candle on the carpet.
BETTY. I take newsprint, a hot iron, I’m going.
PAUL. If it doesn’t go away, no problem, we’ll block the room.
BETTY. We’re already over two rooms, Paul.

Between the 9th and the 10th

CINDY. Come on, we’re leaving everything. We leave for the Antilles, we open a beach.

Between the 10th and the 8th

SAMUEL. Have you met the new interns?
Did you know that in the region there was a Japanese hotel school funded by Japanese families who send their Japanese children to train with us?
ALEXANDRA. Ah ?! I thought it was Chinese.

Between the 8th and the 4th

ANA. At one o’clock in the morning, I was still folding the towels. I can tell you I was crying. I was crying because my feet hurt, I couldn’t take it anymore, I was exhausted.
ALEXANDRA. If I were you, I would have punched the table.
ANA. No, no, he’s nice anyway.

Between the 4th and the 8th

ALEXANDRA. Hello Madam. Are you having a pleasant stay?

Between the 8th and the 3rd

ALEXANDRA. Hello sir. Are you having a pleasant stay?

Between the 3rd and the 2nd

ALEXANDRA. Hello Madam Hello sir. Are you having a pleasant stay?

Between the 2nd and the R.d.C.

ALEXANDRA. Hello miss, what’s your little dog’s name? Is he happy with his stay?

Between the R.d.C. and the 18th

ALEXANDRA. Good day madam, sir.

Between the 18th and the R.d.C.

ALEXANDRA. Hello children. Are you having a pleasant stay?

Between the DRC and the 22nd

ALEXANDRA. Goodbye ladies and gentlemen.

Between the 22nd and the 14th

TINA. I said to him, “Your set-up is badly done, you are doing it again. Your topping is not going well, you do it again. The vacuum cleaner didn’t go around the corners, you do it again. “

Between the 14th and the 16th

PAUL. Hello sir. Are you having a pleasant stay?


Sonia Chiambretto, Supervision, ed. L’Arche, 104 pages, 13 euros.

Guillaume Lecaplain


The ineffective fight against trafficking in women

The Italian Cooperator Alberto Mossino, director of the oenegé antitrata PIAM, operating since 2000 in the Piedmont region (northern Italy), summarizes the matter in all its harshness. “One of the great problems in the fight against trafficking is the absence of a European coordination for the harmonization of laws and practices in defense of victims,” ​​he says. And in replying, Mossino lets out another reflection, a product of the strict European news of recent weeks. “The paradox is that where so many years of fighting have failed, now the coronavirus and its quarantine are triumphing. There has been a precipitous drop in the trafficking business. Let’s see how long it lasts,” says this activist.

Beyond this exceptional crisis, the eradication of human trafficking – which we are addressing on the occasion of the European Day against Trafficking in Human Beings, which is commemorated on March 25 – remains a pending issue for the European Union (EU), according to experts and reports confirm. And the fact is that 12 years have passed since the entry into force of the Council of Europe Convention against Trafficking (2008) and nine years of directive 36/2011 / EU, whose objective was the transposition into the laws of the member countries of common standards aimed at ending this scourge.

“That directive was at the time a great step forward, but the problem originated in its implementation. Some countries have not implemented it, while in others the policies of repression of irregular immigration prevail, to the detriment of adequate models for protect victims, “he says Helga Konrad, a former Austrian minister, considered one of the top European experts in trafficking networks. “I give a concrete example: we have cared for victims that Sweden returned to Italy, the country in which these people had suffered exploitation. All this, under the pretext of the ‘Dublin regulation’ [la norma europea que prevé que el solicitante de asilo presente su petición en el primer país de la UE al que ha llegado]”explains Mossino.

‘Greta report’

The latest study from the group of Experts against Trafficking in Human Beings, Known as the ‘Greta report’ (2018), published by the Council of Europe and which analyzed the response of the EU countries to human trafficking, it also shows that, despite some progress, there are still disruptions when it comes to give a coordinated and effective response to the phenomenon.

The document tells, for example, that in Spain there are insufficient resources to assist victims of exploitation other than sexual exploitation. Also that the French protection system Ac.Sé (antitrata) “is saturated, leading to waiting periods.” And even in Ireland there are no sheltered houses exclusively for suspected victims of trafficking, so these “vulnerable women can easily be subjected to sexual harassment and exploitation.”

“The victims
have increased since 2014, to
root of the great
migratory flow”,
regrets the expert
Helga Konrad

“We always return to the same thing. There cannot be 27 different systems in the EU. There must be an adequate system for receiving these people, and not only responses when there are emergencies,” he argues. Lefteris Papagiannakis, former Deputy Mayor of Athens and today advisor to the Greek NGO Solidarity Now, by also emphasizing the difficulties facing impoverished countries like Greece.

“To make matters worse, the last great migratory flow that began in 2014 has increased the number of people, especially women, who are victims of this lucrative criminal business,” adds Konrad.

The tip of the iceberg

Experts and NGOs believe that the studies and reports that exist reflect only in part the gravity of the situation, since the research methodology is often different and the figures are not disclosed annually. An example is the latest report (‘Progress report’) of the European Commission (EC), published in December 2018 and which refers to data from 2015-2016. “It is another failure of the system, perhaps intentional, that prevents having an overview. Lack of will,” underlines the Austrian analyst.

Even so, the alarming thing about the figures is also in the trends that hint. It is striking that, in Europe, very markedly, women are the vast majority of identified victims of trafficking (71% according to UNODC, 68% according to the EC), in a count that includes both adults and girls.

Behind the
prostitution, exploitation
work is the second way
about more
common in

The explanation may perhaps be found in that the most frequent crime in Europe, as far as trafficking is concerned, is still sexual exploitation (66%, according to UNODC; 56%, according to the EC). A phenomenon that also evolves. “We are seeing more and more victims of trafficking arriving in Greece after entering Turkey by air.

Ar And there are not only Nigerians, but also women from Cameroon, Congo and Gabon, “says the anthropologist Nadina Christopoulou, co-founder of the Greek NGO Melissa Network. In the case of Spain, this crime also seriously affects many people from Latin America (particularly from Paraguay), as the State Attorney General’s Office warned last September.

Exploited day laborers

After prostitution, labor exploitation is the second form of trafficking (27%, according to UNODC; 26%, according to the EC) in Europe. A fact that is not difficult to understand considering the overexploitation of day laborers in some crops in Spain, Portugal and Italy.

Although in this case, as in the case of sexual exploitation, the number of victims is not known for certain, the police raids in these countries have brought to light a phenomenon that affects impoverished nationals and people arriving on European soil. without documents and that are captured by mafias. The debt contracted with the traffickers who have made it easier for them to enter Europe and with their exploiters lead them to work in fields of complicit businessmen.

There is low surrender
of accounts of
the responsible
of the networks
before justice

That said, most of the cases detected (and registered by the authorities) of identified victims do not originate, as you might think, from migration, but mostly affect European citizens. A reality that, although some researchers attribute that traffickers also take advantage of freedom of movement in the states of the Schengen area (and of the socioeconomic inequality that exists between EU countries), others attribute it to the fact that migrants in an irregular administrative situation, they have greater difficulty accessing protection systems. Reason why they remain invisible.

Missing children

Minors are not exempt from this situation. “We know that some of the children who disappear in Europe end up in sexual exploitation, but unfortunately there is a lack of coordination between European countries, and there are many flaws in the processes of identifying possible victims, leaving many out of official statistics “says the Belgian Marc van den Reeck, expert in child trafficking. “Having said that, we can also say that today there is a greater awareness of the European authorities that trafficking is a phenomenon that is around us,” says Van den Reeck.

Another issue is that there is low accountability of those responsible for this trafficking in persons to justice. In the years 2015-2016 – the last ones cited by the EC – a total of 7,503 trafficking suspects were arrested and 5,979 were charged, 75% of whom were men and from EU countries. However, there were only 2,957 convictions, a figure that prosecutors consider “low”, since it reflects that a large part of the traffickers remain in impunity.

Sophisticated organizations

The reason, according to NGOs and the police, is because human trafficking networks operating in Europe are sophisticated transnational organizations that continue to adapt to the times and make extensive use of technologies.

“The ‘loverboy method’ [traficantes que captan a las víctimas a través de engaños sentimentales, para luego consumar la explotación] It has adapted to the digital environment. The Internet is increasingly used to recruit new victims, through social media and pages offering jobs abroad, “explains a source at Europol, the EU agency for police cooperation.

“The traffickers
use less physical violence than in the past
and more psychological “,
Europol explains

It is not the only trap. “Traffickers use less physical violence today than in the past; psychological violence and verbal threats are more common. This reduces victims’ feeling of being exploited and hinders their cooperation” with the police, adds the Europol source.

Some of these criminals are old known as the Albanian networks, involved for decades in the trafficking of women from Eastern Europe, while others are currently booming, such as the clans of the Nigerian mafia (in particular the Black Ax, the Eiye and the Vikings), which operate throughout Europe, in particular, trafficking with nationals and people from other African countries.

Voodoo or Yuyu

This reality was already denounced by the World Organization for Migration (IOM) in 2016, after thousands of Nigerian women arrived in Italy that year. “More than 80% of these people are victims of prostitution networks,” arrived to say Federico Soda, then IOM representative for the Mediterranean and today head of the mission in Libya of the same organization. Voodoo or yuyu has often been the invisible thread that has kept these women tied to their traffickers and prevented them from fleeing once they have reached their destinations in Europe.

That said, looking ahead, there are also positive and hopeful experiences, particularly from the Nordic countries. “A system that is giving very positive results is that of Barhaus schools, that they first opened in Iceland and that in the Nordic countries they also work for child victims of trafficking, “says the German Daja Wenke, an independent researcher who has closely studied the methods applied in Northern Europe.

The successful Nordic model

“The ‘Barhaus model’ proposes that all professionals involved in cases of sexual exploitation, from doctors to prosecutors, coordinate. This prevents the minor from having to repeat his traumatic experience many times and there are studies that say that the degree of reliability of their testimonies is high, “adds the researcher.

“The truth is that, although they are still far from perfect, the Nordic countries have created more solid structures for the protection of victims, while in southern Europe, among the positive aspects that can be mentioned, is the highest humanity in the deal, “concludes the expert.


David Szalay, buckle up

The first chapter is entitled “LGW-MAD” and the other eleven have similar titles (“DSS-GRU”, “YYZ-SEA”, “DEL-COK” …). No mystery, however. It’s fair that this first chapter leads its two main characters from Gatwick Airport in London to Barajas Airport in Madrid and that the abbreviations used for air transport are used. The novel is not called Turbulence for nothing, planes play a considerable role. David Szalay, born in 1974 in Montreal, raised in London, currently living in Budapest and of which Albin Michel has already translated in 2018 What is man, wanted to describe the areas of personal turbulence that his characters are going through, those against which it is difficult to find an effective seat belt, when you take care it is as if the chests opened in full life and that spread all the intellectual and emotional baggage. And his characters vary from chapter to chapter, a bit like in Round by Arthur Schnitzler, that is to say that remains one of them but in another environment which justifies that the novel goes around the world in twelve episodes since the last will bring a young woman from “BUD” to “LGW”, ie from Budapest to London (after the reader has passed through São Paulo, Hong Kong and Toronto). In fact, only the first chapter really happens inside an airplane (in others, it will be a question of going to the airport or just leaving it to return home where waits we know not what new, or we just traveled), and that’s where everything is most explicit. “It was then that the aircraft was shaken for the first time. The slightest turbulence annoyed him because it dissipated the illusion of security, preventing him from believing he was safe. “ This intrusion of reality is heavy to bear: who is safe, anywhere on this planet (or above it)?

David Szalay uses sobriety to convey emotion, to express it, without sobriety suffering excessively. The elderly woman who travels from London to Madrid and who is placed against the porthole does not understand why her neighbor remains in the middle place while that of the corridor is empty, which would give them each more comfort if there is sat down. She could tell him. “But she feared that he would see it as a prejudice – a racist prejudice – and that is enough to dissuade her.” Especially since this sentence, from which the reader is supposed to deduce that the neighbor of the one who is probably an old Englishwoman is not white, is immediately followed by this one: “She didn’t see herself as a racist but sometimes had doubts, and that bothered her in situations like this.” This doubt around racism, be it social, of this or that character will reappear in various chapters. Is another mother supposed to find that a refugee will make a good husband? Doubt is a turbulence that creeps in everywhere.

Here are some chapter drops. After landing away from her, a pilot phones her sweetheart. “The call didn’t last more than five minutes, and when he hung up, he wished he was in the air.” After a night with this pilot, another woman separates from it at the airport: “Goodbye,” she said. Then she ran halfway towards the entrance to the terminal and, if he answered something, she couldn’t hear him. “ A couple was on the verge of separating because they are only looking for the authentic and the woman was in love with another: “She slipped a hand under his shirt over his skin, then he lowered his pants to the knees. And there, on the kitchen table, in the early hours of the day, they tried to recreate something real. “ A lover ultimately rejected finds himself with his brother who is his debtor: “When are you going to reimburse me?” – I’ll do it, cried Abhijit. I promise you. Okay ? What the hell is your problem? “ The gardener who seemed so unfriendly and violent with his wife in the previous chapter suddenly finds himself with very different fantasies, as well as another way of approaching them: “Father Shobi, at St. Thomas Church, would be sorry, Shamgar was well aware of it, if he knew the thoughts that inhabited him.” And here is the last sentence of the novel, and its radical turbulence: “In the sky, the clouds were spinning, momentarily hiding the sun, and when they reached the corner of the street, a gust of wind tore flowers from all the trees.” We understand that if each chapter has, like a short story, its emotionally spectacular downfall, it is so attached to what has just been read that there is nothing spoiler to have summarily revealed it in advance.

Mathieu Lindon

David Szalay Turbulence Translated from English by Etienne Gomez. Albin Michel, 184 pp., € 16.


“The scandal”, obscure object of delirium

“Ithere is always something to see, provided you know how to look “, throws Paul Wagner (Maurice Ronet), during a bourgeois reception, to a friend who was annoyed by his rascal escapade escapades. Occurring in the first third of Scandal (1967), a false crime fiction and a true philosophical treatise on madness, almost anecdotal aside seems to give the viewer the keys to the film. It’s as much a sentence of a film buff as of an entomologist, a great architect of the world, having the gift of double vision or the sense of observation, to detect what is hidden behind appearances. But above all, she says that the world is not one, there is always another story, a logic that escapes logic, and that everything is a matter of look, interpretation, and therefore delirium. This is the occult subject that this thirteenth feature hides under its twisted whimsical air, whose codes Chabrol does not really respect – crimes but no investigation, no end of story, since nothing is unequivocal . It’s almost like it’s all in the head and sick brain of a character with shaky reason. The intrigue plays on this ambiguity: following a head trauma during an attack, where a prostitute was strangled before his eyes before he lost consciousness, Paul Wagner (Ronet, masterful as a childish and disturbed hero) is sometimes subject to absences. When other women around him are murdered, everything suggests that he may be the murderer, unless he is the victim of a plot, which we imagine to have been hatched by his cousin Christine (Yvonne Furneaux), wealthy champagne merchant, married to Christopher (Anthony Perkins), a former gigolo, who wishes to sell the domain of which Paul is still the owner of the name and exerts pressure and blackmail on him. But the presence of a blonde vamp (Stéphane Audran, beauty of elusive sphynx), haunting the place, leaves other mysteries hovering …

We are far from the original idea of ​​producer Raymond Eger – a murder in a nudist camp. To the “sans-pagne”, Chabrol and his accomplice from the start, Paul Gégauff, never stingy with Lacanian puns, will have preferred “champagne”. A rotten wine, like the big bourgeoisie that the filmmaker brushes with vitriol in their decadent evenings. Gégauff’s cynical pen infuses the film with an atmosphere of destructive madness that echoes the formal biases of the staging. From the credits in the colorful colors, Chabrol accredits the idea of ​​a mental film by multiplying the plans stretched to abstraction, the fluid circular movements, the slowness, the pattern of the spiral – wink at Vertigo by Hitchcock, who also evokes the role of the double brunette / blonde woman and the presence of Anthony Perkins.

Chabrol will often say that he was influenced by the thought of the philosopher Alfred Korzybski, general semantics and non-Aristotelian logic, namely the idea that a subject is always trapped in his representations. Starting from an undecidable point – is it Paul who is mad or the world around him, or both? -, the film constantly seems to adjust to the flickering perception of the hero, often under the influence of alcohol, and this distortion of reality is visually translated by formal audacity, games of mirrors and transparencies, dense decor of heterogeneous statues and objects, and up to the creeping gestures of Ronet. An astonishing final plan, taking height, will replace the scenario writer in the position of the demiurge entomologist, observing his characters, tangled bodies, to (d) fight like three worms in a box.

Nathalie Dray

The scandal of Claude Chabrol (1967), Blu-ray € 19.99 (BQHL).