Dead Cini Boeri, son Stefano: «Sweet and implacable. He challenged prejudices with the workforce “

Intellectual, feminist, designer, Compasso d’Oro, partisan relay, the most refined expression of a creative, committed and courageous Milan. Cini Boeri (died on 9 September at the age of 96 in Milan), with that beautiful and intense life, the unique personality, the political battles, the meetings, the friendships (Ferruccio Parri was his wedding witness). It wasn’t, says her second son Stefano, an architect like her, talented like her. Cini was a tiger and a hen, attentive and affectionate, relentless, ironic and very sweet, a hard worker and vestal of the family, three children, seven grandchildren, her beloved daughters-in-law. thus died Cini Boeri, in his Milanese home, without suffering, with his boys around. He knew how to keep us all together. And together we were up to the last.

Cini Boeri (1924-2020)

Ninety-six years. There are so many, says Stefano serene and melancholy, the hustle and bustle in his home-studio in the heart of Milan, the telephone calls of condolence, the words of affection. Until a year ago, he went to the studio in the morning, every day. Work was her life, it kept her standing, stimulated her. Even in recent months, despite the effort, she continued to design and draw, even with her hands, my mother has always been a designer of shapes.

Stefano Boeri
Stefano Boeri

Architecture as an engine, the profound meaning of an existence who never allowed herself moments of idleness, who preferred work – always – to a bourgeois existence as a Milanese lady. The commitment to carefree. Nights planning, smoking – he smoked until a few months ago, he never stopped – discussing with everyone. Tenacious and combative in a world, that of architecture, which in post-war Italy was not yet ready to deal with women designers, Cini and Gae (Aulenti), so friends and so different, but always loyal to one of the other, respectful of the work of others. Stefano continues: At the Politecnico Giuseppe de Finetti said to my mother: “You can’t be an architect! a profession for men “. He graduated in 1951. Despite the more or less obvious invitations to give up the construction site, to be a wife and mother. During a meeting at the Tempo delle Donne of Corriere della Sera in 2014, Cini told with his usual irony: Marco Zanuso more brutally apostrophized me: “Cini, you don’t have the balls to be an architect”. Prove everyone wrong.

Work and family, the two pillars that Cini never wanted to give up. Stefano still remembers: She was proud of her Compasso d’Oro (she received it in 1979 and career in 2011), proud of her successes, ready at any moment to develop new insights and collaborations. And yet, despite such an important and all-encompassing career, he was always there for us. Focused on our lives, she never lost sight of us. And the relationship with the architect son, indeed, with the star architect of the Vertical Forest Stefano Boeri?

We have never worked together. By choice. We often talked about architecture, in a sincere, sometimes fiery way. Each with his own ideas in the sign of mutual respect. Ours were very beautiful comparisons. And I knew his door was always open for me. She was my mother. No complex? Nobody. My son is also an architect. And there are no conflicts ….

Progressive, Milanese who dreamed of having a private plane like Norman Foster to escape to nature as soon as possible, secular. Cini Boeri’s funeral will be held tomorrow in Lambrate, ashes as she wanted, as she had always decided, autonomous and strong, independent, stubborn and sweet, as we children like to remember her. Those children for whom Zanuso teased her: Do you know that your children have big heads? It will be intelligence, sorry. And she: Provocations that did not hurt me also because my children were beautiful. And he again: Do you plan the chapel of the Nursery having a father-in-law eating a priest ?. Answer: My father-in-law was just a Republican.

The evening at the Boeri house a succession of tender memories. Memories of an extraordinary life, almost always lived in the Sant’Ambrogio district, near the basilica. Stories of an extraordinary woman (who died of old age, sweetly), and of a wonderful, unique mother. Even if he didn’t know how to cook at all.

September 10, 2020 (change September 10, 2020 | 08:26)



A change of pace on European funds

Sergio Mattarella yesterday sent a message full of meaning to the Ambrosetti Forum in Cernobbio. The crisis forces us to make massive recourse to debt and we must not compromise the future of the new generations with wrong choices, said the President of the Republic. They will look at how resources have been administered. In the event of inactivity or little action, they will ask themselves why generations that have had such favorable conditions have failed to implement essential infrastructures and structural reforms, necessary for the efficiency of the social and economic system, increasing only the mass of debt. It couldn’t be clearer. it is hardly necessary to recall that in the coming years Italy has the opportunity to spend over 300 billion euros made available by the EU. Over two hundred will come from the Recovery Fund, 28 from the Sure fund for support to workers, 36 for health expenditure from the European Stability Mechanism (if we want them) and then there will be the traditional European funds, on which Italy will receive more how much it is called to contribute. This is also a result of the government and its newfound credibility in Europe: it would have been impossible if the country had been ruled by the Eurosceptic coalition in power up to 13 months ago. One third of the funds will be budget transfers, the rest will be loans on favorable terms and the total is worth 20% of the gross domestic product of 2020. To give an idea, the Marshall Plan between 1948 and 1952 was worth the 11th overall. , 5% of the Italian GDP of the time and you change the country.

Actually Barry Eichengreen and Brad DeLong of the University of California at Berkeley have shown that what really transformed Italy and the rest of Europe seventy years ago was not pure and simple financial firepower. These were the conditions that the Americans placed on aid: countries could benefit from it only if they abandoned the corporate models with a mixed economy of the 1930s, to transform themselves into market systems. The Marshall Plan was a turning point for Italy because it pushed it to modernize (at least in part) its economic institutions.

If this is the lesson of the past, we just have to ask ourselves if we remember it. But to answer today is impossible. There are too many aspects that still remain to be clarified, those on which no explanations have been given. Almost nothing is known about the projects and priorities, beyond the titles. We only know that Minister Enzo Amendola was asked to solicit plans by the ministries and more than six hundred arrived: almost all old, some of which were already financed with national funds. It will not be easy to give them consistency. Wouldn’t it have been better to start by indicating a few precise directions from the center, perhaps already in June or July, when the European agreement was already on the horizon? In Spain, for example, the recovery plan started with a call from the government to all large companies – private and public – to ask them which digital projects could have the greatest impact for growth.

It is very clear what form the reforms that must accompany the Italian Recovery Plan will take. According to the conditions set out in the July agreement in Brussels, they must concern civil justice and the efficiency of the administration. They should enter the project to be sent to the European Commission in just over a month, but these topics are hardly mentioned in the political world and in the country. The enabling law on the reform of civil justice has been lying in Parliament for some time, for example.

Finally, a question of method arises. THEthe task of preparing the Recovery Plan entrusted to Minister Enzo Amendola, one of the most capable and dynamic figures in the government. But Amendola, as Minister of European Affairs, does not have directly at his disposal an administrative structure with specific skills and of sufficient size to support him in this work. This is also a knot that will be dissolved in the coming weeks.

Yesterday at the Ambrosetti Forum it was Mattarella who emphasized the important role that Italy had in weaving the alliances to arrive at the European agreement in July. Now we need a change of pace in the government, if we want to be ready for this opportunity which – recalled the head of state – we cannot afford to waste.

September 5, 2020 (change September 5, 2020 | 22:58)



Charles Bukowski a century later. Great poet, drunk and enlightened

The centenary of Charles Bukowski, born on August 16, 1920, destined to arouse many memories and nostalgia above all, is to be believed, among those who read it as a child, in the troubled and visionary seventies. Especially in Europe, because the cult was born in Germany, in France and here in Italy, where Feltrinelli published, between 1975 and 1980, the three fundamental books: Stories of ordinary madness, Hangover companion e Notebook of an old pig. This early European fortune was the fate of many great American artists of the late twentieth century, much less known at home, at least at the beginning, than in the old continent: just think of the proverbial case of Woody Allen and that of Philip Dick.

It is true that Bukowski, the son of an American soldier and a German mother, was born in Germany, in Andernach, where the house, still standing, is a place of pilgrimage. But soon the family moved to Baltimore, and Bukowski saw the hometown only in 1978, now at the height of his fame, during a triumphal turned.

More than novels, the cult was based on short stories, and above all on the poetically vital link between the short form and the first-person narrative. We had the impression of listening to a friend, very wise and very troubled, in varying proportions. Sex and alcohol did their part, as they did for many rock stars, but they are external elements of a greatness that, to last as it did, had to belong to the artist, and not to the character.

Charles Bukowski, a hundred years of “dirty realism”: the photostory
The “dirty realism”

Rereading them today, those hilarious tales reveal truly literary virtues of great refinement: the sense of meaningful detail, the wise economy of means, the memorable epigram (entire books can be built made only of Bukowski quotes). But, above all, a sense of the human being of extraordinary intensity and psychological credibility prevails: that of the old pig is a disenchantment devoid of cynicism, an ironic realism born of an unlimited capacity for empathy and compassion. The result is an image of the world that is very different from that prevailing in beat culture, which Bukowski constantly derides for the tendency of its representatives to set themselves up as masters of wisdom and to exaggerate the meaning of experience.

I’m going for beer, Bukowski proudly states as everyone in his California taps into the ultimate truths with LSD. Better drunk than enlightened, and he was right, because man is a comic animal, a clot of desires and secretions, and the artist is not a priest, but one who scandalizes priests. What struck Bukowski’s first readers, children of a century of binding philosophies and affiliations, was the freedom not to resemble anyone: not even the beloved Hemingway.

This does not mean, today that we know much more about man and the work, that possible genealogies cannot be mentioned. An interesting one, and a story of thefts. Bukowski adored John Fante, so much so that he watched over him at the bedside when he was in hospital, sick with diabetes, and now blind he dictated the last book to his wife, Dreams of Bunker Hill. He also wrote some wonderful poems about the dying master. Well, he had discovered Fante by stealing from a public library a copy of Ask the dust: one of those fatal readings that reveal a young man himself. But Fante, about ten years older, recounts a similar episode. He too, when he was still looking for his own style, had plundered a public library, taking away a copy of Fame by Knut Hamsun, who had changed his life.

Let’s put the Norwegian tramp’s masterpiece in line, which was published in 1890, Ask the dust, which of 1939, and the Notebook of an old pig (1969). They are very wise books, but they seem to have written themselves, with the pen dipped directly into the inkwell of life. Having nothing to teach anyone, they are pure expressions of the most difficult art to learn, than that of being in the world, of understanding who we are in front of and who we have inside us, of squeezing all the juice possible from our mistakes, because the path of life paved with errors.

The man the world defines as a failure is often a man capable of the most precious good, that of deluding himself. It doesn’t even matter what. In one of the poems he wrote in recent years, Bukowski says that, returning from the racecourse late at night, he takes the bottle from the kitchen cabinet and asks himself: what is there to celebrate? Maybe just another day without committing suicide. This / or / whatever else there is, / is not there, / there will be, / it will not / will be- / exactly like now. There’s nothing not worth a toast.

The book

nice to see you again, Uncle Heinrich !. Charles Bukowski, on his trip to Europe in 1978, meets an old uncle in Andernach, the German town where he was born on August 16, 1920. It can be read in the diary Shakespeare never did, now published by Feltrinelli with photos by Michael Montfort and translated by Simona Viciani (pp. 167, euro 24). Much of his work, however, published by Guanda.

13 August 2020 (change August 15, 2020 | 12:30)



Serianni: here is the museum of the Italian Schmidt (Uffizi): the loggia of the future

Luca Serianni learned about it on Sunday evening from the news: the Museum of the Italian language in Florence will take place, the Ministry of Cultural Heritage has put 4 and a half million euros on the plate. The first idea dates back to 2003 when the exhibition was organized Where the yes sounds, edited by Serianni himself. Many ideas that will be realized can be found in Illustrated history of the Italian language (Carocci 2018), which the linguist wrote with Lucilla Pizzoli, a member of the commission that the professor coordinates. In the group there is also Giuseppe Antonelli who, with The museum of the Italian language (Mondadori 2019), gave further impetus to the project.

The linguist Luca Serianni (1947)

Professor Serianni, a long process, a short deadline. The inauguration, in the complex of Santa Maria Novella, is scheduled for next March, for the 700th anniversary of Dante’s death. Monday is set for March 25th. Will there be running?
“We on the commission met up to confinement. We will resume at the end of August and have a meeting with the minister. The inauguration is a fixed point, but an independent director will have to be appointed. Working for that date means checking the spaces, the escape routes, all the technical aspects for which the ministry will have to designate an expert. It will not be possible to start immediately with everything but the important thing is to leave ».

What museum will it be?
«The interactive component is fundamental, even playful. Visitors will be able to have fun creating paths, see what their knowledge of the language is, discover what are, for example, the components coming from other languages. The digital approach is crucial. When we speak of Italian we speak first of all of the literary language but we will also enhance the dialect component. One way may be to make a series of regional pronunciations heard, perhaps inviting the visitor to guess them ».

What can’t be missing?
«The obligatory path is that of the writers who have marked the history of Italian: Dante of course, but equally Petrarch as the inventor of the lyric code and Boccaccio as the inventor of the narrative code. There are refined reproductions of their manuscripts that can represent them, perhaps exhibiting them in rotation. We are in the city of Crusca and therefore there is the possibility to draw on the memorabilia of the Academy, of course we cannot steal them, but getting a rotation will not be difficult. I am thinking, for example, of an oven shovel that represented the emblem of every academic. Of course, Alessandro Manzoni, the inventor of modern Italian, for which it is even easier to obtain supports, such as the 1840-42 edition of Betrothed with the characteristic vignettes by Francesco Gonin: a piece that could be acquired and exhibited permanently ».

Language is one of the founding elements of a people’s identity. And the call to identity is today a raw material for sovereignists and nationalists.
«The normal, physiological relationships of Italian with other languages ​​will be enhanced. It is not a question of presenting Italian as an absolute, exclusive value, but as the need to know each other better precisely in order to relate to others. From this point of view it may be interesting to dwell on some works that have been most affected by Italian influences. Petrarchism, for example, has been imitated in England, France, Spain, it has become a somewhat cloying fashion, with poems done in series. Showing it is interesting. Language is also related to different realities, such as the economy. Let’s not forget that the Florentine merchants made the city known throughout the world: it is important to document it through one of the many account books of the thirteenth and fourteenth centuries, preserved in the city archives. The forint was a strong currency in the medieval economy and was so called because it reproduced the famous lily, symbol of Florence, but it was also the name of the Dutch currency up to the euro and is still the currency of Hungary. In short, there are many connections ».

Speaking of money, the amount allocated by the ministry is considerable. A responsibility …
“There are very representative institutions that have promoted the project and which I believe can be a guarantee: the Accademia della Crusca, the Lincei, the Dante Alighieri Society, the Asli (Association for the history of the Italian language), the Treccani”.

Beyond public funds, are you also thinking of collaborations with private individuals?
“Yup. There is one thing that is particularly close to my heart, and that is the enhancement of the eno-gastronomic component. In a physical museum you can create a circuit in which words related to typical dishes and wines are illustrated, tastings are also proposed. Agreements can be made with private companies that offer this service, of course with their legitimate advantage. It is a way to meet the expenses that a museum requires. There are also other products of the Italian brand, I am thinking, for example, of what Lambretta has historically been ».

In short, you are open to anything that can broaden the audience.
“I don’t think we should be ashamed. I also see favorably what director Eike Schmidt did at the Uffizi with Chiara Ferragni. It is not a profanation ».

Would you invite her?
«I would say yes. Maybe Fedez, since the tradition of the Italian song is very strong. Among other things, Giuseppe Antonelli is a great expert on songs. In short, a museum like this must respond to an extremely diverse audience. Certainly it is expected that it will be visited by teachers, by students, and, if we are talking about young people, creating opportunities for stimulation is not bad ».

Is Italian still loved abroad?
«It exerts a certain charm, perhaps linked to stereotypes such as the good climate, art, food. But that there is a demand on language study can also be seen from the Italian schools for foreigners which unfortunately have remained out of any providence and many risk not reopening. A damage, not only for those who work there, but also for the very important function of tourism promotion they perform ».

The scholar

Luca Serianni (1947) is emeritus professor of History of the Italian language. Member of the Accademia dei Lincei and of the Accademia della Crusca, he coordinates the commission appointed by the Ministry of Cultural Heritage for the Museum of the Italian language. He published a 1988 Italian grammar (Utet), reprinted several times. Among his most recent books: First lesson in the history of the Italian language (The third), Illustrated history of the Italian language (with Lucilla Pizzoli, Carocci), The feeling of the language. Conversation with Giuseppe Antonelli (the Mill)

11 August 2020 (change 12 August 2020 | 20:53)



Back to school: detailed health protocols

We know more about the start of the 2020 school year. After consultations, at the beginning of July, with the Ministry of Health and the High Council of Public Health, the National Education published on Wednesday a text which updates the protocol of the start of June 22 for schools, colleges and high schools. Some points are lightened, others reinforced, and details have been removed to allow more flexibility to institutions. The Ministry of Higher Education for its part published a circular on Thursday, concerning the start of the academic year. It specifies in particular the places where the wearing of the mask is obligatory within the universities, and the measures of social distancing which they are required to respect.

Social distancing and pragmatism

No big change for the rules of physical distancing: in outdoor spaces, students can continue to approach each other, but this time mingling between different classes. In enclosed spaces such as the classroom, canteen or boarding school, establishments must continue to arrange the premises to space occupants at least one meter apart. But when that is not possible, as in many full classes, “Physical distancing is no longer compulsory”. All students are therefore invited to return to class.

In return, students over eleven years old must wear the mask in any enclosed and outdoor space under two conditions that join those of municipalities. increasingly imposing the mask outdoors : when the pupils are moving and when the distance of one meter is not guaranteed, for example when they are placed face to face or side by side. In short, a lot of the time, in most rooms.

However, the text does not deal with meals, when the guests obviously cannot wear a mask. However, physical distancing is no longer mandatory. Contacted, the ministry indicates to return soon on this point.

More flexibility for the little ones

For the youngest, the mask is not recommended, or even prohibited for children in kindergarten. Children can still have access to balls, various games and common equipment, but the new text removes the mention of their daily disinfection or the isolation of objects for 24 hours.

As for teachers, they still do not have to wear a mask in class when they are at least one meter from their students. New: kindergarten staff are totally exempted during their course.

Higher education: “recommendations”

On the higher education side, a circular published Thursday requires the wearing of a mask in the library and recommends it “Strongly” in the classroom, “Even when physical distancing is respected”. Distancing is mandatory, which implies having fewer students per room … when universities expect a flood of new arrivals at the start of the school year. The gauge of the amphitheatres will have to “To be adapted”. Understand: establishments are invited to extend their hours or alternate distance and face-to-face lessons to depopulate the amphitheatres. To avoid dropping out, the Minister, Frédérique Vidal, asks to privilege “as much as possible” the face-to-face.

Fanny Guyomard


Library of the University of Los Andes would become public – Education – Life

The library of the University of the Andes It would soon become part of the District Network of Public Libraries of Bogotá, according to the rector of this institution, Alejandro Gaviria.

It is one of the most important book collections in the city and, if its transformation were to take place, it would go on to accompany others such as Luis Ángel Arango, Virgilio Barco, El Tintal, among others the so-called BibloRed.

(Also read: Coronavirus: Discounts on tuition of the top ten in the country)

This was announced by Gaviria in the middle of a conversation he had with the mayor Claudia lopez and the city’s secretary of culture, Nicolás Montero.

“We are going to work with the Secretary of Culture of the District so that the library of the University of Los Andes becomes a public library, so that the entire community can access it,” said the rector of Los Andes.

Gaviria also stressed that it is expected to make the library available to the community in the shortest possible time and that, with this, it is expected to encourage reading in Bogota: “It is a small way to find that these resources, books, reading , are available to more people ”.

(Also read: National University expands zero enrollment to 63% of its students)

For her part, Mayor López applauded the initiative and pointed out that “an act like this of making the universe of books available to the public that the university is going to change the lives of many young people, boys and girls in Bogotá.”

Currently, BibloRed has 23 public libraries throughout the city, as well as 12 biblio stations in Transmilenio, 91 book stops in public parks, plus a mobile library.



17 000 Cheques Play to win this summer

Since 2015, the great feast of a book for the youth From a book égaye the summer holidays of school children and college students with events around the book and reading, everywhere in France. A national event by the ministry of culture, implemented by the national Centre of the Book, designed to bring reading to children and adolescents who are the most distant.

This year, a particular edition will open on 8 July due to the outbreak of coronavirus, to offer up to 19 July the appointment of digital newspapers in addition to meetings which may be held in the region in several hundreds of places labelled, if the sanitary conditions allow.

To relay the initiatives and projects, in bookstores, libraries, but also the walks urban or more rustic, an interactive map, very useful, available on the website From a book, allows you to find the program most attractive near your home.

Transmit the pleasure of reading

With regard to digital content, five appointments per day, they will be available on the website of the event and on social media under the hashtags #PartirEnLivre. This “bouquet animation, digital novel “ will give the floor to the actors of children’s literature, creators, authors and illustrators, craftsmen of its release, booksellers and librarians, all driven by the desire to communicate to the greatest number of the pleasure of reading.

During these meetings remotely, games and quizzes will help the participants win vouchers : 17 000 Cheques Read of 12 € will be distributed to allow young people to purchase the book of their choice in bookstores.


Dead Giulio Giorello, the wife: “Three days are a nothing, my love”

Dear Julius,
in the house there were only books and notebooks with hand-written notes and texts to be published. No computer, no Internet, no television. No artificial world. Your was full of words to listeners attentive and involved in the conference or a chat between friends in the dinners.

Often you show you in to the words written in the many books and articles around topics that you have treated with a free spirit. You were deeply open even towards the one who was different from you in thought, but that he appreciated your critical sense, as Cardinal Martini.

From the coronavirus were healed but the recovery was hard and slow. Cos we decided to shorten the time of our wedding and give us a day of joy (here is the story of that day). Get married online that was very funny and at the same time formal with the cell interconnected to the protagonists of the event stuck in the library was full. We wanted to share the time we had to live together. It was the 12th of June. But three days are as nothing. 15 you’re gone.

I embrace you strong, my love

16 June 2020 (edit June 16 2020 | 21:46)



Dead Giulio Giorello, his wife Roberta Pelachin: “our marriage, so cheerful”

Funny and surreal, as he was always, even in that marriage so wanted, and so accelerated, three days before his death. Brilliant and tender as to seem to come from a play. Roberta Pelachin Giorello the story is told with a thread of voice and a smile (here his memory). “He was tired, we had decided to give us a day of joy and pleasure.” It was so on Friday, June 12. “Julius in bed, not make it up, I and my three witnesses with him. The mobile phone, the my, stuck in the library, connected by a part with the official from the Municipality and from the other by Edoardo Boncinelli, his witness. It was all a laugh”. And the impression is that Roberta, teacher and writer, married for four days, and widow, by one, by six years the companion of life (but not home) of professor Giulio Giorello — who passed away the day before yesterday, to 75 years — especially this fail, the complicity and the irony of a man is extraordinarily intelligent. And sensitive.

Friday, June 12, Giorello, he had married his companion, Roberta Pelachin (with her in photo during a trip in Sicily)

Their paths had crossed in 2010. Roberta, as a teacher of History and Philosophy at the Scuole civiche di Milano, had to have his book Letter to Charles Darwin. Dear Charles I am writing to you in this dreamy summer evening… ( published by Edizioni Università di Trieste, italy). A couple of phone calls. “Professor, I would like to know what do you think, I have written of science in the form of a letter”. “I’ve read dr….”.

Other books, the poems of Roberta, one in particular dedicated to”the man of the door”, some knowledge in common. Then a dinner, a friendship that is as “light” until six years ago, when the feelings are made more profound. Every man to his house, though. He’s still smiling Roberta: “there was No room for me”. Books double parked everywhere, on all the furniture, even the refrigerator, notebooks, hand-written, sheets scattered in a large apartment close to the University — his State, where he had studied and taught — without a computer and without television, a mobile phone, “ancient”, only for calls, for anything “smart”. “I was her window on the internet, when he had to send an e-mail, he did with my e-mail box”. And it was not a pose, the attitude to snob of an intellectual outside the world. “For him to be there was there really be, without filters, without the social, without the crutch of artificial. For him, the connection was an exchange of glances. My: I would know when he was mulling something, when chasing a thought, would have made a joke”. But also that of the fans — that’s right, a host immense — that were enthusiastic and faithful to his lectures: “I Remember the conversation after an event, the simplicity of it with the public, garbo, not “if he would take it”, had a word for all, and generous always.”

Were years of conferences and travel, studies, and complicity. “We were in France, and in the cities of art, where good food, he said, joined with a certain aesthetic taste. Lately, also thanks to the friends “Laity trentini for civil rights”, we spent the summer in Pinzolo, where we did nice walks in the mountains (Giorello was due to receive the keys of the trentino town between July and August, ndr)”.

A walk, a glass of beer (irish, if possible), books and comics, the commitments to publishers, meetings, presentations, appointments. Yet, Giulio Giorello felt the weight of age, despite his young brain, the curiosity of childish for any proposal — smart — to be made, the open mind. Is Roberta to tell the story of these moments of sadness: “He felt like a useless old man, he told me. And then I arrabbiavo, contestavo, Giulio, don’t complain! But do you realize what you say? You know what it means to convey the pleasure of knowledge? You know how much good you have done and continue to do?”. Then came the Covid.

“It is what it is”, the voice of Roberta for the first time it cracks. A surge of anger: “of Course if, instead of making us wait six days before you store it… I Understand that in march the situation in the hospitals was tragic and Giulio had no cough. But arrived at a hospital with 62 saturation, the mind clouded from lack of oxygen… it was Not supposed to happen”.

Desperate conditions, but Giulio Giorello had made it. He had fought and won, also thanks to the support of Roberta. Two months of treatment. “He came home on the 27th of may, on his legs, he was fine, it seemed, wanted at all costs to leave behind the patient, the disease. And return”. Had in mind the marriage, ” he said. We had thought in the hospital, he wanted to do it. Soon. While the situation — a few days after the resignation, again sank: “it got Worse, but the doctor said it was normal, a tail of the infection, that the body was weakened. And this time, I was there beside him, I could follow him, be near him”. Yesterday morning Roberta would have to withdraw the analysis of professor Giorello. “To begin a new treatment”.

Was in bed for a week Giorello. Worse, fatigued. Roberta more and more distressed, tense. But still, “don’t worry, it’s normal, a little at a time will improve, stay quiet”. The professor was in bed and also last Friday, the day of her wedding. Smiling and cheerful, the exchange of rings, the promises, the laughter with the witnesses, the emotion. A serene day. And a thought conceived by time and a few times said: “Maybe a house together, even if each of us would have held his “spot”. Certainly not his”. A sigh. “It lasted just a little of our wedding, already. Very little”.

They had learned to live together despite differences, despite the disorder of genius he had found a loving balance. Roberta does not give in to the pain, even now: “I Want to think of everything that is beautiful and special about Julius knew to give. With him we could talk about everything, joking and reflecting, he loved to make jokes. It was ironic, never superficial. The sweet”.

16 June 2020 (edit June 16 2020 | 21:19)



Advocacy for the christian library

The tribune Jean-Baptiste’s Past, published in The Cross 4 June, alerting them to the difficulties of The procuracy and its network of bookstores christian should, I feel, to question any christian who seeks to nurture the intellect of its faith. Beyond that, it can also challenge any concerned man of humanistic culture, or culture in short. Of course, all institutions are mortal. But let us suppose that the log The Cross disappears. This would be an earthquake in the christian world French and beyond. The risks incurred by The Provides are nearly of the same order. I think that The procuracy is part of our intellectual heritage and spiritual christian. In its specificity and its originality, it is a tool for spiritual guidance. Let us not disappear. Find solutions.

Bruno Mercier