Norwegian Chicken, or Norsk Kylling, has truly demonstrated consistent improvement and turned around a challenging operation into something much more sustainable. The company has become a beacon within its industry, according to Ann-Kristin Ytreberg, director of the Norwegian Environment Beacon Foundation. Norsk Kylling has been awarded the Norwegian Environment Beacon, a national recognition given to companies leading the way towards a greener and more sustainable future. The company was first certified in 2017 and has achieved significant progress in a short time.
Norsk Kylling’s commitment to sustainability is evident in its core product, operations, and employee relations, with improvements made in all three areas. The company is also a pioneer in animal welfare. Hilde Talseth, managing director of Norsk Kylling, expressed pride in the company’s accomplishments and acknowledged the dedication of its employees.
The company aims to reduce its emissions by 51% by 2030. Since 2020, it has reduced the amount of soy in its feed from 20% to 8%. Norsk Kylling has 13 ongoing research projects exploring local and sustainable protein sources that can be produced in Norway. The company believes Norway has the potential to increase its self-sufficiency and become a leading exporter of sustainable solutions in the food industry. However, Talseth noted that better financing and possibly innovative thinking are needed to scale up these new solutions, as regulations and financing can sometimes pose hurdles.
The jury praised Norsk Kylling for using 100% renewable energy in its factory and processing plant, conducting annual climate accounting, and practicing openness and knowledge sharing. Norsk Kylling is based in Orkanger, Norway.
Title: I am incredibly proud of everything we’ve achieved
In the spirit of conveying my enthusiasm and pride in a linguistically coherent manner, here’s my attempt to paraphrase the phrase "Jeg er utrolig stolt over alt vi har fått" into English:
Original phrase: "Jeg er utrolig stolt over alt vi har fått"
English translation: "I am incredibly proud of everything we’ve accomplished"
Let’s break down the original Norwegian phrase:
- "Jeg er" – Means "I am"
- "utrolig stolt" – translates to "incredibly proud"
- "over" – translates to "of"
- "alt" – translates to "everything"
- "vi har fått" – translates to "we’ve accomplished" or "we’ve received" (the context suggests the former)
Given this, the original phrase essentially expresses a profound sense of satisfaction and pride in the collective achievements or accomplishments of the speaker and their associates, group, or team. It suggests an immense sense of pride in the outcomes or results obtained thus far.
